Ships Nostalgia banner
21 - 30 of 30 Posts
POC to skrót od:

'Port Of Call For Orders'

Jeśli port wyładunku nie jest wyznaczony w umowie czarteru, wyczarterowany statek po załadunku powinien udać się do jakiegoś wyznaczonego portu "for orders".

Lista statków powyżej może mówić np. Pacific Unity--Manchester--POC oznaczałoby "Pacific Unity udaje się do wyznaczonego później obszaru Manchesteru", kapitan może nawet mieć odpowiedź w telegramie "LEFO". W tym przypadku "LANDS END FOR ORDERS". Byłem na rozmowie kwalifikacyjnej i właściciel zapytał o skróty. Większość odgadłem, ale 'LEFO' mnie zaskoczyło. Kiedy zapytał mnie, co zrobiłbym, po prostu wróciłem i powiedziałem, że wyślę wiadomość z powrotem i zapytam. 35 lat później wciąż pamiętam... LANDS END FOR ORDERS!!!!

Stephen
 
Jak czasy się zmieniają, załóż się, że dzisiaj nie ma wielu statków towarowych, które to widzą. Myślę, że tak było w Bank Line, poza usługami liniowymi. Zawsze wyobrażałem sobie, że biuro kontaktuje się z innymi biurami lub agentami na całym świecie, aby wypełnić te puste ładownie wszystkim, co się da. Wierzę, że ci pracownicy biurowi dobrze nam wtedy służyli.
 
Brzmi jak coś, co miałoby zastosowanie do mojego pierwszego statku - Cardiff Tramp - który regularnie wypływał w szeroką, błękitną dal w nieokreślonym kierunku jakiegoś kontynentu, gdy żaden czarter nie został jeszcze sfinalizowany, więc można napisać tylko POC. Ostatecznie Sparks otrzymałby wiadomość z biura, dokąd dokładnie ma się udać.
 
Przepraszam, jeśli to komplikuje sprawę, ale ..............(Jester)

Nie znam się na przemyśle morskim, ale tutaj w OZ 'POC' oznaczało 'Produce of (the) Commonwealth'.

W ramach tego porozumienia niektóre mniej więcej identyczne towary były traktowane bardziej korzystnymi stawkami frachtu i być może niższymi cłami (?) niż produkty wytwarzane 'poza' (Brytyjską?) Wspólnotą Narodów.

Teraz nie jestem pewien, czy 'Wspólnota Narodów' oznaczała Brytyjską Wspólnotę Narodów czy Wspólnotę Australijską. To było ponad 50 lat temu i na długo przed erą TEU.

Muszę sprawdzić, czy uda mi się znaleźć starą książkę z taryfami kolejowymi wśród gruzu.

Geoff (YM)(Wave)

Kilka innych, które pamiętam z kolei, to:

EOHP = 'Except as otherwise herein provided'.
NOS = 'Not otherwise specified'.

Nigdy nie zrozumiałem różnicy.
 
Moim ulubionym było:

IOBTBD - Jeśli na pokładzie, do dostarczenia. Uważa się, że było używane na pokwitowaniu Ben Boat's Mate, kiedy czołg Centurion o masie 70 ton został 'zagubiony' - podobno był pod ogromnym stosem ładunku!
 
Wokół doków w Auckland AHB oznaczało Auckland Harbour Board, które umieszczało te inicjały na swojej własności. Znałem faceta z sąsiedztwa, który pracował dla tej organizacji i miał dobry zestaw narzędzi do pożyczenia. Nazywał się Alfred Harold Brown i często czułem się jak wspólnik, kiedy pożyczałem jego mały jednotonowy blok łańcuchowy.

Bob
 
21 - 30 of 30 Posts